Жизнь, как мираж для людей, да и только.
Жизнь растворяется в прошлом, как сон.
В ней много сладкого; есть то, что горько.
Жизнь не отложишь, увы, на потом.
И, как участники на большой сцене,
Все выполняем какую-то роль
В силе, бессилии и на пределе,
Через победы, потери и боль.
Жизнь нас несёт на невидимых крылья.
Жизнь словно птица, что только вперёд
Может лететь, прилагая усилья,
Лишь бы никто не прервал тот полёт.
Ей, как обычно, годов не хватает.
Я бы желал ей подольше летать;
И, постоянно, дух к Богу взывает:
“Боже, прошу, ещё жизни год дать.”
Жизнь, как река, что несёт свои воды.
Жизнь, как поток, ежедневно бурлит
И вдаль бежит, отражая восходы.
Жизнь на Земле в себе тайны хранит.
Плыть бы по жизни, любовью сияя.
Только бы зло не тянуло на дно.
Хочется, чтобы была жизнь без края.
Только лишь с Богом нам это дано.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 1423 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.